#best
#seo
#digitalmarketing
#technology
#business
詳細検索
ログイン
登録
ナイトモード
選択する 言語
Arabic
Bengali
Chinese
Croatian
Danish
Dutch
English
Filipino
French
German
Hebrew
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Korean
Persian
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish
Turkish
Urdu
Vietnamese
時計
時計
リール
映画
イベント
イベントをブラウズ
私の予定
ブログ
記事を閲覧する
市場
最新の製品
ページ
マイページ
気に入ったページ
もっと
フォーラム
探検
人気の投稿
ゲーム
ジョブ
オファー
リール
時計
イベント
市場
ブログ
マイページ
すべてを見る
フォーラム
フォーラムを参照
メンバー
探す
マイスレッド
じぶんの 返信
返事 > partner for Game Co-Dev & Porting
主題
[quote][b]endypoyson 書きました:[/b][nl]I understand your doubts, because I once faced exactly the same task — to find a reliable partner for joint development and porting of a game. For me personally, the decisive factor was the comprehensive approach of [url=https://devotedstudios.com/]Devoted Studios[/url]. At first, I checked their experience — the studio successfully implemented projects on different platforms, which immediately inspired confidence. But no less important was the way they built communication: the entire team was as transparent as possible, progress on tasks was regularly monitored, and any issues were resolved promptly and constructively. The studio's technical stack turned out to be modern and flexible, which gave confidence that the project could be scaled and adapted to any platform without loss of quality. To be honest, at first I doubted whether it was worth trusting an external partner, but Devoted Studios exceeded all expectations: deadlines were met, quality was high, and the cooperation was very comfortable.[/quote]
返事
もっと読み込む
もっと読み込む
オファーを編集
ティアを追加
ティアタイトル
ティア価格
利点
チャット
音声通話やビデオ通話なしでチャット
音声通話あり、ビデオ通話なしのチャット
音声通話なし、ビデオ通話ありのチャット
音声通話とビデオ通話でチャット
ライブ ストリーム
階層の説明
階層イメージ:
画像を選択
ランクを削除する
この階層を削除してもよろしいですか?
レビュー
もっと読み込む
コンテンツや投稿を販売するには、まずいくつかのパッケージを作成します。
収益化
ウォレットで支払う
支払いアラート
アイテムを購入しようとしています。続行しますか?
払い戻しをリクエストする
理由を説明してください