বিয়ে এবং মৃত্যু
কিছুদিন আগে এক unknown writer এর "ফর্ক সির্ফ ইতনা সা থা" নামে একটা উর্দু কবিতা ইন্টারনেটে পড়েছিলাম, ওটার বাংলা অনুবাদ করেছেন জ্যোতির্ময় নন্দী। কি সুন্দর similarity মৃত্যু ও বিয়েতে, চমৎকার বর্ণনা। বাংলা অনুবাদ প্রশংসনীয়। Share করলাম।
"তোমার পাল্কি উঠলো, আমার খাটিয়া উঠলো, ফুল তোমার উপরেও ঝরলো, ফুল আমার উপরেও ঝরলো, তফাত শুধু এটুকুই ছিলো-- তুমি সেজে গেলে, আমাকে সাজিয়ে নিয়ে গেলো।
তুমিও নিজের ঘরে চললে, আমিও নিজের ঘরে চললাম, তফাত শুধু এটুকুই ছিলো-- তুমি নিজেই উঠে গেলে, আমাকে উঠিয়ে নিয়ে গেলো।
মাহফিল ওখানেও ছিলো, লোকজন এখানেও ছিলো, তফাত শুধু এটুকুই ছিলো-- ওখানে সবাই হাসছিলো, এখানে সবাই কাঁদছিলো।
কাজি ওখানেও ছিলো, মৌলভি এখানেও ছিলো, দুটো আয়াত তোমার জন্যে পড়লো, দুটো আয়াত আমার জন্যে পড়লো, তোমার বিয়ে পড়ালো, আমার জানাজা পড়ালো,
তফাত শুধু এটুকুই ছিলো-- তোমাকে করলো আপন, আমাকে করলো দাফন।"
Saiful Islam
تبصرہ حذف کریں۔
کیا آپ واقعی اس تبصرہ کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟